Translation of "le violenze" in English

Translations:

the violence

How to use "le violenze" in sentences:

Ma che fosse andato a letto anche con sua madre è stata una sorpresa, però non credo che abbia scatenato tutte le recriminazioni e le violenze delle 48 ore del loro matrimonio.
The fact that he'd slept with her mother came as a surprise, but I think was incidental to the nightmare of recrimination and violence that became their two-day marriage.
Le violenze degli ultimi mesi rivolte a turbare la pace e l'ordine pubblico in Spagna sono parte di un piano internazionale che ha colpito molti paesi.
Minority actions, systematically carried out... in order to disturb public order in Spain... have been occurring in recent months... and are obviously... part of an international plot.
Nella mia visione, l'ospedale brillera' come un posto dove lo staff di due sette, puo' lavorare e curare insieme in uno sforzo per superare le violenze interne.
In my vision, the hospital shines as a place where staff from the two sets, can work and heal together in an effort to overcome the violence between them.
Le violenze cesseranno fino all'arrivo della luna.
Violence shall cease until the waxing of the moon.
Le violenze che mi ha inflitto non erano atti di amicizia.
The abuses inflicted upon me were not acts of friendship.
E' venuto fuori qualcosa dal kit per le violenze sessuali?
Anything come back on the SAE kit?
Se vuole fermare le violenze, e' lei che deve rappresentare il suo popolo.
If the violence is to stop, it is you who must represent your people.
E lei veniva a cercarti. Per continuare con le violenze.
And she'd look for you, raging.
Dopo anni, le violenze domestiche raggiungono l'apice, la vittima muore e il marito violento fa a pezzi il corpo per nascondere il suo senso di colpa.
Years of domestic abuse come to a head. The victim dies. The abuser cuts up the body to hide his guilt.
Dobbiamo incontrare i detective per le violenze in stazione, a meno che...
Standard police procedure, sir. We'll have to meet the sex crimes detectives
Altri affermano che le violenze fisiche (sulla moglie/sul marito o sui figli) siano dei motivi validi per il divorzio, anche se non vengano menzionati come tali nella Bibbia.
Others claim that abuse (spousal or child) is a valid reason for divorce even though it is not listed as such in the Bible.
Come che sia riuscita a organizzare anche le altre prostitute, nonostante le violenze da parte dei loro protettori.
And the fact that she organized other prostitutes despite the threat of violence from their pimps...
Per questo nessuno denuncio' le violenze.
That's why no one reported the abuse.
La polizia conferma che avesse un cellulare, contenente le violenze inflitte e le sedi della...
Police confirmed she had a cell phone, containing vital entail on the methods and whereabout of...
Mi avevano detto di non sapere... niente riguardo le violenze in cui erano coinvolti i Red Hawk, ma sapevano tutto.
They told me that they didn't... Know anything about the violence the Red Hawks were involved in, but they did.
E' fiduciario di un rifugio per le violenze domestiche.
He's a trustee on the board of a domestic violence shelter.
Ho un amico per le violenze domestiche e...
I have a friend in domestic violence and...
Hai raccolto le prove col kit per le violenze sessuali?
Did you collect a sexual assault kit?
Ha creato questa complessa messa in scena, per rendere continue le violenze contro di lei.
She constructs all these elaborate scenarios to perpetuate violence against herself.
Ma... visto che si trovata al The Whale and Tar il fatto che bevesse... e le violenze commesse contro un protettore li' presente... beh, tutto cio' e' sintomo di un qualche disturbo mentale.
But, given her presence at the Whale Tar... Her drinking... an act of violence committed against another patron there... Well, that speaks to an afflicted mind of some sort.
E' il codice della polizia per le violenze domestiche.
It's police code for domestic assault.
Voleva che registrasse le violenze su sua madre.
You wanted him to capture his mother's abuse.
Il padre registrava le violenze su di lui, mentre la matrigna americana e i fratellastri venivano risparmiati.
His father videotaped his abuse, and his American stepmother and half-siblings were spared.
Ma ha detto che le violenze andavano avanti già da un po'.
But you said these beatings had been going on for a while.
Chi ha messo a freno le violenze?
Who brought about an end to the violence?
Stern, rinomato avvocato di Chicago per i diritti civili, e' diventato famoso per la sua crociata contro le violenze della polizia negli anni '70.
Stern, Chicago's renowned civil rights attorney, first gained notoriety crusading against police brutality in the 1970s.
Le violenze non devono essere ripetute in casa.
Acts should not be duplicated at home.
Ho ricevuto denuncie da donne che descrivevano le violenze fisiche, psicologiche e torture emotive.
I have taken statements from women... describing their physical, psychological and emotional torture.
Anche se non posso scendere nei dettagli dato che c'e' un'udienza disciplinare in corso, voglio che sappiate che ho completato il corso volontario per le violenze sessuali.
"Though I can't speak to the details of the case "while my disciplinary hearing is pending, "I want you to know that I have completed
In Egitto l'Unione ha stanziato 4 milioni di EUR per ridurre le violenze contro le donne.
And the EU is spending € 4 million to reduce violence against women in Egypt.
Le attività finanziate mirano, fra l'altro, a promuovere la partecipazione delle donne alle campagne elettorali e a combattere le violenze contro le donne.
Supported activities include promotion of women's participation in electoral campaigns and fight against violations and abuse of women.
Dopo la rivolta popolare, i diritti delle minoranze sono sempre più minacciati, le violenze settarie hanno registrato un aumento e i cristiani ne sono le principali vittime.
Since the Uprising, the rights of minorities are increasingly under threat, sectarian violence has been on the rise with Christians suffering the brunt of the violence.
Si tratta di un importante passo avanti nella lotta internazionale contro le violenze e le discriminazioni nei confronti delle donne.
This is an important step forward in the global fight against violence and discrimination against women and girls.
L'UE ha espresso seria preoccupazione e si è appellata alle parti perché cessino le violenze.
The EU has expressed strong concern and has called on all parties to stop violence.
La prossima sessione della Commissione delle Nazioni Unite sulla condizione della donna vedrà l'Unione impegnata a realizzare risultati significativi, orientati all’azione, per combattere le violenze femminili.
The EU is committed to reaching a strong and action-oriented outcome on Violence against Women in the forthcoming UN Commission on the Status of Women.
C. considerando che tali diritti devono essere garantiti a chiunque viva sul territorio dell'UE, anche contro gli abusi e le violenze delle autorità pubbliche, qualunque sia il loro livello territoriale di competenza;
C. whereas those rights must be guaranteed for everyone living in the EU, including in response to abuse and acts of violence by authorities at whatever level;
Utilizzando spesso un linguaggio crudo, il libro riflette in modo convincente l’isolamento sociale, l'abbandono, la mancanza di prospettive, i disturbi comportamentali e le violenze inutili presenti nella società odierna.
Using often crude language, it convincingly reflects the social isolation, neglect, lack of perspective, behavioural disorders and senseless violence that prevail today.
Gli studenti hanno manifestato contro le violenze sessuali nei campus.
Students have rallied against sexual assault on campus.
Ciò significa che, attraverso il Titolo IX, coloro che cercano di accedere all'istruzione sono protetti contro le violenze di genere in un modo che non esiste per legge.
So what this means is that through Title IX, those who seek access to education are protected against gender violence in a way that otherwise does not exist under the law.
Ed è molto importante, perché le istituzioni educative hanno spazzato le violenze di genere sotto il tappeto, più o meno come fa oggi il nostro sistema penale.
And that's really important, because educational institutions have historically swept gender violence under the rug, much like our criminal justice system does today.
Abbiamo sanguinato, siamo morti, e abbiamo ucciso per impedire a quell'organizzazione di proseguire le violenze che stava commettendo principalmente verso il popolo iracheno.
We bled, we died, and we killed to stop that organization from the violence that they were putting largely against the Iraqi people.
E poiché stiamo creando un deterrente per fermare le violenze, forse per la prima volta, forse i Mike del mondo non proveranno a violentare nessun'altro.
And because we're creating a real deterrent to assault, for perhaps the first time, maybe the Mikes of the world would never even try to assault anyone.
Diminuirono le violenze domestiche e anche le denunce di disagio mentale.
Domestic violence incidents were down, as were mental health complaints.
È il progetto di un ragazzo di nome Zhang Lei, che si viveva negli Stati Uniti durante le violenze a Lhasa, in Tibet, nel 2008 e rimase colpito nel notare quanto fosse di parte l'informazione di fonte americana.
It's the project of a guy named Zhang Lei, who was living in the United States during the Lhasa riots and who couldn't believe how biased American media coverage was.
E non ditemi che Sandra Bland è l'unica donna nera a meritare più del nostro silenzio per le violenze subite.
So you can't tell me that Sandra Bland is the only Black woman whose violence deserves more than our silence.
Dice il Signore Dio: «Basta, prìncipi d'Israele, basta con le violenze e le rapine! Agite secondo il diritto e la giustizia; eliminate le vostre estorsioni dal mio popolo. Parola del Signore Dio
Thus saith the Lord GOD; Let it suffice you, O princes of Israel: remove violence and spoil, and execute judgment and justice, take away your exactions from my people, saith the Lord GOD.
1.544499874115s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?